主目錄 | 其他文章

作品評論

動畫版《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》反傳統演出?考究嚴謹的太空設定!


文:|0|

作品簡介

  日本青年科幻漫畫《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》(プラネテス/PLANETES,港譯《星空之旅》,台譯《惑星奇航》,單行本全四卷),乃漫畫家幸村誠首套長篇作品,內容為以破片(太空垃圾)回收EVA(船外活動)從業員作主角的空想近未來故事,並曾穫2002年度星雲賞(日本科幻大會參加者投票所選出的賞項)漫畫部門之殊榮。此作亦於2003年改編成全26回的電視動畫,由以《GUNDAM》系列等科幻作品聞名的SUNRISE製作,且是谷口悟朗監督(曾執導作品包括《無限的RYVIUS》、《s.CRY.ed》)首次執導的改編作品,其後亦因好評而再有高清解像電視廣播及天文館放映版本。

何必壯大?科幻也可以生活化!

  談到科幻作品,總會聯想到《Star Wars》、《GUNDAM》系列之類,一幕幕波瀾壯闊的史詩式太空舞台劇了吧?可是《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》卻不搞這套,反而憑藉走著相當平實的生活化劇情而穫好評。到了動畫版就更是力求設定考究之嚴謹,寧為擬真性而對戲劇性作出取捨的硬派科幻風格。

  在劇情方面,動畫版有不少地方刻意跟漫畫原著區別,正是要重新營造真實感。漫畫原著容易令人誤解的其中一點,就是把往來月球描寫得好像太方便了一般,所以在動畫版第五集,就要用整整一集表達出一連數日的長途旅程。就算是在正場配音完後,動畫版都會在細微處補上「家課」台詞,乍看無視了英語文法的"You Copy?" "I Copy.",又可知其實是航空術語的簡便對答?尤其無重力空間的慣性運動,這種脫離日常生活的動作,自然是讓作畫群頭痛的課題。其他科幻作品,還可以在太空船或者太空站內弄個擬重力空間去解決問題,可是以EVA為賣點的《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》則休想逃了!以肚臍作為重心,利用臂部向量噴嘴作出後移、前翻、後翻、左轉、右轉這些基本動作,也許這才是實際可行的AMBAC(《GUNDAM》中的MS運動理論)吧!

何必帥氣?機能美才是科幻!

  至於在工具方面,動畫版亦同樣把一些漫畫原著所用的加以修正。例如原著中的太空衣,還是相當典型的「玻璃頭罩」模樣。但動畫版則考慮到破片回收EVA的危險性,故特別採用可開關的全面覆蓋護罩,並且在護罩內壁裝設HMD(配戴式顯示屏),除了用作顯示攝影映像及環境數據等外,也同時兼作類似輕觸式顯示屏的GUI(圖像人機介面),這種簡單操作對本已笨重的太空衣來說可謂不可缺少。還有既然空氣在太空中是珍貴資源,那麼「煙鏟」フィー又如何在太空站的長期生活中吸煙呢?答案是除了漫畫原著那種獨立空調的吸煙室外,フィー還在破片課的辦公室裡擺了一台「吸煙座艙」,這種與周圍環境格格不入的古怪擺設,自然是搞笑劇情的材料了。當然那把無火加熱式的「打火機」,或者ハチマキ那台氫動力電單車,都可算是以現今科研水平構想下有助環境保護的產品。

  在《GUNDAM》、《COWBOY BEBOP》之類作品中,在無重力空間開鎗發炮的場面,其實是充滿了反動及跳彈的危險。在軟派科幻中或許還可以弄出激光鎗之類來充數,但動畫版《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》所走的硬派科幻風格就不能搞這套了!在船外用上軌道連結式的無反動來福鎗,在船內也要用無彈殼式的低反動氣鎗。尤其跟《無限的RYVIUS》那種低反動氣鎗所用的針彈相比,動畫版《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》那種超硬彈芯配以軟金屬外層的尾翅回轉式子彈,就更是彷如把普通飛標化為凶狠魔彈的藝術品!即使是ハチマキ識破ハキム的那一幕,漫畫原著中那把看來頗為兒戲的錨索射出器,在動畫版中都給改成自動摺疊式的弩型,當然也跟其他低反動鎗炮一樣配備了紅外線瞄準裝置,亦是考慮到宇宙三維空間中容易迷失方向的精心設計!

何必西樂?靜寂才是太空!

  聲音亦是另一樣外太空有異於地上之處。在沒介質傳播的外太空中,基本上就是一個無聲的世界。為了如實反映外太空的無聲,動畫版自然亦要嘗試無聲的挑戰。別以為無聲不算甚麼難事了啊,在有聲電影面世已有大半世紀的今天,無聲反而成為了演出上的大忌!試想又有多少作品敢隨便來個無聲的"dead air"?就算是《GUNDAM》系列之類,也不吝嗇於在外太空的音效吧。不過動畫版《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》卻仍為了表現出無聲,而對引擎點火或者船艇接舷之類的音效加以捨棄。當然即使加插無聲亦不能夠太長,而且亦要在前後故意以呼吸或通信聲音來作平衡,但這一剎的無聲已是相當不俗的效果了。

  除此以外,太空科幻作品的配樂也總教人以為該像《銀河英雄傳說》等般,非用上氣勢磅礡的西洋古典音樂不可一樣。可是動畫版《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》不撥放西洋古典音樂也就算了,居然還敢用上日本傳統樂器!?雖說負責作曲的中川幸太郎,在《s.CRY.ed》時也用過一點兒日本傳統樂器,可是像動畫版《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》般如此大幅運用,恐怕就算不是近未來作品背景亦屬罕見。不過試想想,日本傳統樂器也有屬於自己,西洋樂器難以辦到的音色吧?尺八、三味線、笙交織出來的哀怨小調,恐怕亦是回應作品主題,對宇宙無邊際的另一種表述了。

還是要在雞蛋裡挑骨頭

  當然,就算動畫版如何力求設定嚴謹,還須對製作上的局限作出一定妥協。例如那個小型回收艇「魚骨」已經技術成熟的設定,說穿了還不過是為了讓後期的新回收船ToyBox2,重複使用原有片段的自圓其說罷了?作為主舞台的國際太空站ISPV-7,在擬重力區中理應也是地板微微內彎才對吧?可是在動畫版大部份場合中,還不是畫得有如平地般而已!而且有幾段情節的表現,就更像為了擬真性的表現,而對戲劇性有所犧牲了。フィー操著ToyBox勇救ISPV-7的一幕,固是沒漫畫原著那種近乎瘋狂的誇張法表現。還有ハチマキ識破ハキム的那一幕,也因為要表現出無重力空間下的慣性運動,而讓ハキム只像慢慢地從ハチマキ身邊飄過般。反而漫畫原著一連幾個不斷zoom in的交替特寫,才真是營造出忽然地從身邊走過的上佳分鏡!

  不過撇除這些瑕疵不計,動畫版大致上仍做到力求擬真性之餘,亦不失戲劇性之效果。也許會有人以為,這些連劇本正場都甚少交代的設定,實在作到詳盡得有點過份了吧?但對於追求擬真性的深度SF迷來說,又何嘗不是反而為一樂也?動畫版《ΠΛΑΝΗΤΕΣ》以實際表現證明了,兼顧擬真性與戲劇性也非一場零和遊戲。


主目錄 | 其他文章