主目錄 | 其他文章

怪論堂


新世紀天×戰士的影響(惡搞篇)

NERV特派記者lala為大家特別報道

最早看到要惡搞EVA的OP是在少漫的BBS上,管理員炎炎老大發出了一篇題為:“她用歌聲殺人––EVA中文版天鷹戰士主題曲《勇敢的少年》聽后感~”的帖子,並將EVA的中文版歌詞也貼了出來,號召大家來惡搞一下,嘿嘿⋯⋯看到老大帖子的時候在下還沒有聽到EVA-OP,為了真實地感受一下看到歌詞就讓人噴飯的OP,在下抱著“必死”的決心打開電視機⋯⋯結果在三秒鐘內暴走,在該集放完之后翻出了原音的EVA-OP來清除耳內的噪音。
吃完晚飯后在各大BBS上均看到了大量的新世紀天×戰士的帖子,一個邪惡的念頭漸漸在在下的腦海中形成⋯⋯雖然台灣同胞看不到如此“精彩”的動畫片,但是要噴飯也不能我一個人噴飯,嘿嘿⋯⋯否則還真是毀了我小魔女的名號。因此冒著被台胞們狂批的危險將大陸播放EVA的事情貼到了台灣的BBS上:(其實根本就是想看一看台灣同胞們的反應⋯⋯)

很久沒有來這里了,今天終于閑下來了⋯⋯
最近大陸熱播名為《新世紀天鷹戰士》之動畫片,中文版主題曲為《勇敢的少年》
聽了如噪音般的鬼叫聲,令人至今心有余悸,半夜時常被
【為了明天 請你不要再猶豫
勇敢的少年啊 快去創造奇跡】
的聲音給驚醒,簡直是猶如“天籟”之聲繞梁三日而不絕。現在何止是上海、北京、重慶在播啊~~~連廣西、遼寧和四川也在播,聲勢之浩大,全國擴散。看來我的惡夢要繼續下去了⋯⋯天哪!!!上帝快來拯救我吧!!!!!!!!!!!!!!!!!
另附《勇敢的少年》之中文版歌詞,由一30歲上下的歐巴桑硬是裝童聲唱出來的
美麗的天使在遠方召喚你
勇敢的少年啊快去創造奇跡
迎面,吹來和煦的風
輕輕的叩擊著我的心靈
你的臉上,露著微笑
偷偷地凝視著我
你面對一切
這一切都看在我的眼里
我知道,你無所畏懼
我知道你無比堅毅
總有一天,你會發現
你的力量強大無比
總有一天,你會發現
你可以創造奇跡
美麗的天使在遠方召喚你
為了明天,少年快去努力
理想遨游在藍色的天空
擁抱明天,喚出青春洋溢
為了明天,請你不要再猶豫
勇敢的少年啊快去創造奇跡
啥是《新世紀天鷹戰士》咧?就是那個⋯⋯那個⋯⋯EVA啦(狂嘔不止~~~~)如果評選年度最佳自殺伴奏音樂,《勇敢的少年》被評為第一名的可能性達90%以上。
目前該病毒已經擴散至全國,受該病毒影響的諸多動畫迷已經出現暴走狀態,導致膠帶、耳塞、棉花球及止吐藥等生活用品一時脫銷,影響范圍之大已經超過了ADIS。
NERV特派記者lala報道

終于台灣的OTAKU們也耐不住了,紛紛做出了回應⋯⋯下面就是本記者給大家搜集來的,請欣賞吧,嘿嘿⋯⋯(原文刊登在精製動畫坊的『努力與根性留言版』)

有了歌詞,看來這首“殘酷天使”的威力可以再加強了(放給我同學聽,連聽三次都是在10秒之內暴斃⋯⋯)

其它地方傳出的災情是:在放歌的人暴斃前就先被同寢的室友正法了⋯⋯
鳴⋯⋯嘔~~~(吐血)⋯⋯聽玩了⋯⋯真的⋯⋯是⋯⋯“殺人音樂”⋯⋯能一次撐到聽完,真的是要有相當耐力⋯⋯誰有CCS男人版的??我不想活了⋯⋯

以前中視播的卡通NADIA海底兩萬里⋯⋯
the secret of blue water 主題曲“Blue water”中文版???
也是由一位中年女聲唱出~也是蠻可笑的~

通常日文原曲加上中文歌詞唱出來就是~~~怪~~~

Don't forget to trying mind⋯⋯⋯⋯
用愛心開啟~屬于你,每個充滿陽光的未來 ? 哈⋯⋯
巧合的是⋯⋯
這兩部動畫~都是GAINAX 庵野秀明的作品⋯⋯

以前魔神英雄傳的獵夢人⋯⋯
聽到這首⋯⋯關電視等他唱完吧⋯⋯(> <)

>the secret of blue water主題曲“Blue water”中文版???
>也是由一位中年女聲唱出~也是蠻可笑的~
如果沒記錯,那位歌手就是那個27662000⋯⋯
應該是歐陽菲菲...(吧?)

USE THE FORCE⋯⋯

>也是由一位中年女聲唱出~也是蠻可笑的~
>如果沒記錯,那位歌手就是那個27662000.....
>應該是歐陽菲菲...(吧?)
歐陽菲菲??? 不會吧⋯⋯是賣“快鍋”的菲菲姐嗎??
GAINAX和庵野秀明是招誰惹誰?
這樣唱下去大家都要“暴走”了!!!!!!!!!!!!!

Mr.OTK <天X戰士OP聽后報告⋯⋯>
如果不是我功力不夠,就是我的忍耐力不夠⋯⋯
在聽完之后(上午),一切無異狀,在網咖結帳完畢后,走出網咖門口15公尺后,頭開始劇痛,HP持續下降,體力一同。下午,頭痛程度持續加強,無力化程度嚴重,直到P.M11:30情況才改善⋯⋯到了隔天(今天)早上,卻因為不明原因腹瀉⋯⋯大概是因為那極高頻的聲音影響大腦的運作⋯⋯連帶症狀:智能、注意力、洞察力⋯⋯等都大幅下降⋯⋯持續注意中⋯⋯

nox <一個月中居然亂入兩次⋯⋯>

之后,因為中文翻譯實在搞笑,在下將明日香(ASUKA)的中文譯名“飛鳥”貼了出去⋯⋯然后又有台胞同志們回應了⋯⋯

asuka 除了明日香以外,基本上應該是 [飛鳥] 比較常使用。
只是從讀音上來說不過也不能全說 xx 翻的全部不對;不過這個笑話也未免⋯⋯

明日香的拼音的確是 ASUKA 這是真的。可是[飛鳥]的拼音是ASKA,而不是像你說的那樣。如果是的話,那就變成CHAKE&[ASUKA]:恰克與明日香.....?
這太恐怖了吧⋯⋯⋯⋯!

aska是后來才出現的,早期的確是chage&飛鳥,不知是因為念得快還是這樣比較有特色,所以日后所有C&A的A都變了ASKA。而ASKA的日文藝名叫飛鳥涼。

結果⋯⋯事后果然被眾人手刃了⋯⋯受到了大家的制裁⋯⋯
但是本小魔女“陰魂不散”⋯⋯對了,我黨頭頭和傑特君還沒有看到呢,嘿嘿⋯⋯然后我居然從網易DOWN下了中文版EVA-OP的主題曲(果然是被噪音影響地瘋了⋯⋯),半夜三更給殘黨主席和杰特君發了過去,嘿嘿⋯⋯我黨頭頭果然扺抗力超強,在聽完后照樣工作,超人哪~~~而香港的傑特君就略有些反應了,被他說可以稱為年度十大惡頂玩意之一了⋯⋯該OP已經被傑特君放在了FORMAT-C的首頁,讓戰士們“欣賞”⋯⋯(傑特亂入:開玩笑!那種東西放在網站不給一眾EVA迷炸站才怪!比寄炭疽菌信件更嚴重的罪行!)

P.S感謝HGA的黃老板提供地盤,嘿嘿⋯⋯⋯⋯也感謝format-ACG的傑特君支持!m(_ _)m(傑特再度亂入:原文刊登在精製動畫坊的『努力與根性留言版』,其中不少是該留言版的朋友留言,在此一次謝過)


主目錄 | 其他文章